Sentence ID IBUBdzNQ6WTla0nqtWn1WmsoY8c
Comments
-
- Der Doppelvers (?) fehlt in der memphitischen Überlieferung und ist in der thebanischen nur unvollständig erhalten. Die Lücke in oKairo CG 25773 beträgt zwischen sšp=f {m} (KÄT 18.2) und ḫtḫt (KÄT 19.1) nur etwa 4 Quadrate, davon etwa 2 Quadrate für kk.w.
- sšsꜣ: ist einmal mit dem Tierfell determiniert, wie šsꜣ: "Kuhantilope", einmal mit der Buchrolle, wie šsꜣw: "Klugheit, Erfahrung". Fischer-Elfert folgt einem mündlichen Vorschlag von Helck, daß šsꜣ.t: "Nacht" gemeint sein könnte. Der nächste Vers fängt mit einem unklaren ḥr an. Wegen der Präsens eines Verspunktes vor ḥr in zwei Handschriften bzw. des Fehlens eines Verspunktes hinter ḥr in diesen beiden Handschriften kann nicht šsꜣ-ḥr: "mit kundigem Gesicht" gelesen werden. In einer dritten Handschrift steht kein ḥr.
Persistent ID:
IBUBdzNQ6WTla0nqtWn1WmsoY8c
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzNQ6WTla0nqtWn1WmsoY8c
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdzNQ6WTla0nqtWn1WmsoY8c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzNQ6WTla0nqtWn1WmsoY8c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzNQ6WTla0nqtWn1WmsoY8c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.