Sentence ID IBUBdzNuf0d8zEeerHs8OT6LkXE
621a
verb_3-lit
leben
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
verb_4-lit
sich hin und her bewegen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
adverb
jeden Tag; täglich
(unspecified)
ADV
621b
verb_2-lit
wirkungsmächtig sein
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
[modal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Name
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Horizont
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
herauskommen
Rel.form.gem.sgf.nom.subj
V~rel.ipfv.f.sg
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
aus
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
621c
verb_3-lit
mächtig sein, angesehen sein
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
T/A/W 35 = 271
verb_3-lit
tüchtig sein; geschickt sein; gerüstet sein
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
verb_2-lit
ba-mächtig sein
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
verb_3-lit
mächtig sein
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
innerhalb von (temporal); in (Zeitraum); [temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Körper, Leib
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
Mögest du leben und dich hin- und herbewegen jeden Tag, verklärt in deinem Namen 'Horizont, aus dem Re hervorkommt', angesehen, scharf, ba-mächtig, mächtig in Ewigkeit.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdzNuf0d8zEeerHs8OT6LkXE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzNuf0d8zEeerHs8OT6LkXE
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdzNuf0d8zEeerHs8OT6LkXE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzNuf0d8zEeerHs8OT6LkXE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzNuf0d8zEeerHs8OT6LkXE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.