Sentence ID IBUBdzOzLGvsokJyk9D3BvbrXGQ
Dann ergriff er 10 Brote, einen Stab, ein Paar (?) Sandalen, einen Wasserschlauch und ein Messer.
Comments
-
rd.wj tjw.tj: I.d.R. mit "ein Paar Sandalen" übersetzt, obwohl dafür der Dual von tjw.t ausreichen würde. F. Hintze, Untersuchungen zu Stil und Sprache neuägyptischer Erzählungen; Teil 1; Berlin 1950 (VIO 2), S. 74 dachte an eine Tautologie und verglich dies mit Z. 6,3-6,4: hdm (n) rd.wj (vgl. hierzu auch J.E. Hoch, Semitic Words in Egyptian Texts of the New Kingdom and Third Intermediate Period; Princeton, New Jersey 1994, S. 221-222, Nr. 304) und Z. 6,1-6,2: mh(.wt) n r(m)ṯ.w (vgl. aber die Erklärung dort).
Persistent ID:
IBUBdzOzLGvsokJyk9D3BvbrXGQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzOzLGvsokJyk9D3BvbrXGQ
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Sentence ID IBUBdzOzLGvsokJyk9D3BvbrXGQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzOzLGvsokJyk9D3BvbrXGQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzOzLGvsokJyk9D3BvbrXGQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).