Satz ID IBUBdzQjHGypPkCOrn0mrHvxVVY



    verb_3-inf
    de machen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de Befehl

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de schützen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    26
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Hörige

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de durch (ein Land)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bezirk

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    place_name
    de Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN

de Das Dekret wurde gemacht, das schützt seine Tempelangehörigen quer durch die Bezirke von Ober-und Unterägypten hindurch.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 04.05.2023)

Kommentare
  • Eventuell auch rmT Menschen o.ä.

    Autor:in des Kommentars: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdzQjHGypPkCOrn0mrHvxVVY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzQjHGypPkCOrn0mrHvxVVY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdzQjHGypPkCOrn0mrHvxVVY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzQjHGypPkCOrn0mrHvxVVY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzQjHGypPkCOrn0mrHvxVVY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)