Satz ID IBUBdzQkfTQ2QEggpJARoMqAY4U
Opet 41
verb_3-inf
lieben
(unspecified)
V
9Q
verb_3-inf
machen
(unspecified)
V
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
0,5Q
verb_3-lit
entstehen
(unspecified)
V
verb_2-gem
existieren
(unspecified)
V
verb_2-gem
begatten
(unspecified)
V
substantive_masc
Licht
(unspecified)
N.m:sg
verb_4-lit
gebären
(unspecified)
V
artifact_name
Bakti (Dekansterne)
(unspecified)
PROPN
verb_2-lit
gebären
(unspecified)
V
gods_name
Schicksal
(unspecified)
DIVN
preposition
im Inneren
(unspecified)
PREP
artifact_name
Opettempel
(unspecified)
PROPN
substantive_masc
Götterbild
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
(unspecified)
ADJ
verb_3-inf
ausgezeichnet sein
(unspecified)
V
preposition
mehr als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
entstehen
(unspecified)
V
0,5Q
verb_3-inf
erscheinen
(unspecified)
V
0,5Q
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
0,5Q
artifact_name
Opettempel
(unspecified)
PROPN
(Que vive ... Ptolémée VIII) aimé [de ... ... ...], qui engendra la lumière, qui enfanta les décans, qui fit naître le destin à l'intérieur du temple d'Opet, grande image puissante, plus distinguée que les dieux [... ... ...]
Autor:innen:
Aurélie Paulet;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBdzQkfTQ2QEggpJARoMqAY4U
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzQkfTQ2QEggpJARoMqAY4U
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Satz ID IBUBdzQkfTQ2QEggpJARoMqAY4U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzQkfTQ2QEggpJARoMqAY4U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzQkfTQ2QEggpJARoMqAY4U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.