Satz ID IBUBdzTBYL3Vr0LZoMZabHr92Fs



    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_4-lit
    de überlegen (negativ)

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz; Verstand

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de folgendermaßen (Einführung der direkten Rede)

    (unspecified)
    PTCL

de Da schmiedete er einen Plan (wörtl.: da plante er in seinem Herzen/Geiste):

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.10.2023)

Persistente ID: IBUBdzTBYL3Vr0LZoMZabHr92Fs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzTBYL3Vr0LZoMZabHr92Fs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Satz ID IBUBdzTBYL3Vr0LZoMZabHr92Fs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzTBYL3Vr0LZoMZabHr92Fs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzTBYL3Vr0LZoMZabHr92Fs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)