Satz ID IBUBdzTNMLoGa0RWiNEjNDhRMQQ
Östlicher Grenznachbar: der Raum des Marres-Kolluthos(?), der in ... ist.
Kommentare
-
Demot. Nb. 610 und Lüddeckens, Hawara, 255: Mꜣꜥ-Rꜥ-ql(?). Pasek, Hawara, 618 und 620f.: Mꜣꜥ-rꜥ-klp "Marres ist enthüllt" (!). - Der beschädigte Ausdruck am Ende scheint (unmitelabr nach der Lücke) mit der Langform des Aleph zu enden (Lüddeckens umschreibt dementsprechend tš[...]ꜣ, hätte dann aber kein Determinativ. Pasek, Hawara 618 und 621 liest dšꜣ / tšꜣ, was er als "Kornmahler" (Wb V 329) "im Sinne eines Spezialberufes innerhalb der Bierherstellung" (Paseks Kommentar) verstehen will.
Persistente ID:
IBUBdzTNMLoGa0RWiNEjNDhRMQQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzTNMLoGa0RWiNEjNDhRMQQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdzTNMLoGa0RWiNEjNDhRMQQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzTNMLoGa0RWiNEjNDhRMQQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzTNMLoGa0RWiNEjNDhRMQQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.