Satz ID IBUBdzTRWr1rCEXXpcwz3ENjlxA




    D510

    D510
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de fortgehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Erinnerung

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de ihr (pron. suff. 3. pl.)

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de aus (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mund

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    D511

    D511
     
     

     
     

    preposition
    de durch (jmdn)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gutes

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Spruch

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de ihr (pron. suff. 3. pl.)

    (unspecified)
    -3pl

de Der Gedanke an sie (d.h. an das, was ich gesagt habe) rutscht aus dem Mund der Menschen heraus, (und zwar) wegen der Vollkommenheit ihrer Sprüche/Verse.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.10.2020)

Persistente ID: IBUBdzTRWr1rCEXXpcwz3ENjlxA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzTRWr1rCEXXpcwz3ENjlxA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBdzTRWr1rCEXXpcwz3ENjlxA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzTRWr1rCEXXpcwz3ENjlxA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzTRWr1rCEXXpcwz3ENjlxA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)