معرف الجملة IBUBdzU2BSvtgk5Ars2s5KaILEQ (قراءة مختلفة 2)
تعليقات
-
šrj: Hinter dem hieratischen Kind stehen Reste zweier senkrechter Striche sowie ein hohes gewundenes Zeichen, das kaum etwas anderes als eine Kobra zu sein scheint, vgl. die Form bei der nb.t-sḫ.t in Zeile x+1,8. Sowohl Spalinger, Transformation, Taf. 2 wie auch Manassa, Great Karnak Inscription of Merneptah, 128, Anm. 7, dies., Imagining the Past, [330] haben die beiden senkrechten Zeichen davor als Feder mit der Lesung mꜣꜥ interpretiert. Während Spalinger, a.a.O., 363 darin das Adjektiv mꜣꜥ als Attribut zu šrj vermutet („their true child“), denkt Manassa (übernommen von Popko in der ersten TLA-Übersetzung) an die Göttin Maat. Die Lesung ist jedoch fraglich. Denn der erste senkrechte Strich zeigt am oberen Ende noch eine winzige, diagonal nach oben rechts weggehende Linie. Daher dürfte dieser Strich wohl eher als der Falke auf Standarte zu interpretieren sein, mit dem šrj vier Zeilen weiter unten zusätzlich klassifiziert ist – in derselben Wortfolge pꜣy=w šrj. Infolgedessen bleibt von der vermeintlichen Feder nur die linke Hälfte übrig, was die Lesung der Zeichengruppe insgesamt fraglich macht.
معرف دائم:
IBUBdzU2BSvtgk5Ars2s5KaILEQ
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzU2BSvtgk5Ars2s5KaILEQ
انتبه: لأسباب فنية، لا يمكن تعيين معرفات دائمة للقراءات المختلفة للجملة المفردة. ولذلك، لا يُورَد الاقتباس إلا عبر مُعرِّف الجملة الأساسي شاملاً جميع القراءات المختلفة.
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jessica Jancziak، Anja Weber، معرف الجملة IBUBdzU2BSvtgk5Ars2s5KaILEQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzU2BSvtgk5Ars2s5KaILEQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzU2BSvtgk5Ars2s5KaILEQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.