Satz ID IBUBdzVefsQXNUKqr7RcUthLQnI
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_irr
geben
SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
V\tam.act-ant:stpr
preposition
so daß, bis daß
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
versorgen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
substantive_masc
Mann
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jede/r
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Gau
(unspecified)
N.f:sg
8
demonstrative_pronoun
dieser, [pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
verb_3-lit
bedürfen; erbitten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
von (jmdm. empfangen, erbitten)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
particle_nonenclitic
[Partikel]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Großer
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-inf
weggehen; gelangen zu ...
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
hin zu, von her [Richtung]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ka
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
'(Ich) verteilte (es), so daß (ich) jeden Mann dieses Gaues versorgte, der (es) erbat von (mir), während die Großen [weggingen] zu ihren Kas.'
Datierung:
7./8. Dynastie
OSQYKCRYMFGJRD3LESUKPOZG4E
Autor:innen:
Adelheid Burkhardt;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBdzVefsQXNUKqr7RcUthLQnI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzVefsQXNUKqr7RcUthLQnI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdzVefsQXNUKqr7RcUthLQnI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzVefsQXNUKqr7RcUthLQnI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzVefsQXNUKqr7RcUthLQnI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.