Satz ID IBUBdzWxic7UEkPvv0GV5ozHLSM






    〈ḏi̯.tw〉
     
     

    (unspecified)





    〈n〉
     
     

    (unspecified)





    =〈k〉
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Arm

    Noun.du.stabs
    N.m:du

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [heilige Barke des Osiris in Abydos]

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg




    8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Würdiger; Versorgter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de 〈Mögen dir〉 Arme 〈in〉 der Neschmet-Barke 〈gegeben werden auf〉 dem Weg der [Verklärten].

Autor:innen: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Kay Christine Klinger (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 19.01.2022)

Kommentare
  • Die Ergänzungen ergeben sich aufgrund der Paralleltexte Rio de Janeiro 643 [2344] Z. 7 und Boston MFA 72.766 Z. 6 sowie Louvre C 3 Z. 12 und British Museum 614 B Z. 4. Vgl. Kubisch 2008, 188 und 190.

    Autor:in des Kommentars: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdzWxic7UEkPvv0GV5ozHLSM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzWxic7UEkPvv0GV5ozHLSM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexander Schütze, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Satz ID IBUBdzWxic7UEkPvv0GV5ozHLSM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzWxic7UEkPvv0GV5ozHLSM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzWxic7UEkPvv0GV5ozHLSM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)