Identifiant de phrase IBUBdzZ1qMOZ6EpvmnJhFSN3QvA




    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP





    40
     
     

     
     


    substantive
    de
    Aufruhr

    (unspecified)
    N:sg
de
im Aufruhr wird das Land leben.
Auteur(s): Peter Dils & Heinz Felber; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 28.08.2025)

Commentaires
  • - ꜥnḫ: dies kann ein Umstands-sḏm=f sein (Helck) oder ein Futur im Konsekutivsatz (Erman, Wilson, Hornung, Kammerzell, Dieleman). Eine emphatische Konstruktion ist ebenfalls möglich (Vernus, Future at Issue, 35, Anm. 28). Es gibt keinen Grund, um mit Goedicke, Protocol, 99 ꜥnḫ tꜣ als eine Genitivverbindung aufzufassen: "Das Leben des Landes ist in Aufruhr".

    Auteur du commentaire: Peter Dils & Heinz Felber, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdzZ1qMOZ6EpvmnJhFSN3QvA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzZ1qMOZ6EpvmnJhFSN3QvA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils & Heinz Felber, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Identifiant de phrase IBUBdzZ1qMOZ6EpvmnJhFSN3QvA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzZ1qMOZ6EpvmnJhFSN3QvA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzZ1qMOZ6EpvmnJhFSN3QvA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)