Satz ID IBUBdze179z4RkrTlElUbmGGvNY




    1
     
     

     
     

    verb
    de leben

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de (in griechischer bilingualer Wiedergabe Pateasme)

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de (in griechischer bilingualer Wiedergabe Ouabir(---))

    (unspecified)
    PERSN

de Es lebt der Ba des Peteasme, Sohnes des Ouabiris.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Spiegelberg las Pꜣ-dj-s-mw wꜣbi (sic) und Pateasmouabi als einzigen Namen. Vgl. dazu (mit weiterer Literatur) zuletzt J. Moje, GM 217, 2008, 69f., der Pꜣ-dj-stm sꜣ Wꜣbjr und die griechische Entsprechung Pateasne Ouabi(rios) liest. Trotz Mojes Zweifel ist das angebliche ny m. E. - wie bisher stets auch gelesen - nach der Tafel ein rechts etwas beschädigtes my, also Pateasme.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdze179z4RkrTlElUbmGGvNY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdze179z4RkrTlElUbmGGvNY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdze179z4RkrTlElUbmGGvNY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdze179z4RkrTlElUbmGGvNY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdze179z4RkrTlElUbmGGvNY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)