Satz ID IBUBdzkCu4Ppt0Wkvd6Kx7ESiWg


KÄT 51.3

KÄT 51.3 bꜥḥ nwn m ḥw.ṱ Vso 1 =k



    KÄT 51.3

    KÄT 51.3
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de überfluten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Urgewässer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Gut

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr




    Vso 1
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Möge die Überschwemmung in deine (Grabes)domäne fließen;

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.10.2023)

Persistente ID: IBUBdzkCu4Ppt0Wkvd6Kx7ESiWg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzkCu4Ppt0Wkvd6Kx7ESiWg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Svenja Damm, Satz ID IBUBdzkCu4Ppt0Wkvd6Kx7ESiWg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzkCu4Ppt0Wkvd6Kx7ESiWg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzkCu4Ppt0Wkvd6Kx7ESiWg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)