معرف الجملة IBUBdzlE4HGJxUwlgfwhghAAZzQ
so machst du dafür als Heilmittel:
Bleiglanz,
Fett des Steinbocks,
Samenkörner des Emmers (?);
werde fein zerrieben zu einer Masse; werde 〈gefertigt〉 zu vier Pillen; werde nachts dem Tau ausgesetzt; werde gegeben in den After, so dass er gesund wird.
تعليقات
-
- msdm.t: aktuelle Deutung: Bleiglanz / Galenit / Kohl (engl.!); siehe A. Lucas, Ancient Egyptian Materials and Industries, 4. Aufl., London 1962, 80-84 (mit chemischer Untersuchung); F. Jonckheere, La Mesdemet, in: Histoire de la Médicine 7, 1952, 2-3; DrogWb. 289-290; J.R. Harris, Minerals, 174-176; W. Westendorf, Handbuch; vgl. auch kopt. stêm (S) "Augenschminke" (KHWB 210).
- mjmj: Siehe die Diskussion in DrogWb. 222-223. F. Jonckheere, Papyrus, 19 übersetzte noch nach älterer Auffassung "Ammi" (= Äthiopischer Kümmel; griech. ammi). Ein anderer Vorschlag von G. Lefebvre, Essai sur la Médecine Égyptienne de l'époque pharaonique, 62 Fn. 7 ist Durra (Sorghum); dieser so noch bei W. Westendorf, Handbuch, 214, aber mit Zweifeln behaftet, abgelehnt von R. Germer, Flora, 228, weil diese Art im pharaonischen Ägypten nicht belegt ist. R. Germer, Handbuch der altägyptischen Heilpflanzen, 2003, 77-78 lehnt alle gegebenen Vorschläge ab, gibt aber keinen weiteren.
معرف دائم:
IBUBdzlE4HGJxUwlgfwhghAAZzQ
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzlE4HGJxUwlgfwhghAAZzQ
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdzlE4HGJxUwlgfwhghAAZzQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzlE4HGJxUwlgfwhghAAZzQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzlE4HGJxUwlgfwhghAAZzQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.