Satz ID IBUBdzlRWZoWskdzvJLzUx2tSDc




    132c

    132c
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de empfangen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    kings_name
    de Teti

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Nun

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de gebären

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    kings_name
    de Teti

    (unspecified)
    ROYLN




    T/F/E sup 25 = 78
     
     

     
     

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Nun

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Im Nun wurde Teti empfangen; im Nun wurde Teti geboren.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.10.2021)

Persistente ID: IBUBdzlRWZoWskdzvJLzUx2tSDc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzlRWZoWskdzvJLzUx2tSDc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBdzlRWZoWskdzvJLzUx2tSDc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzlRWZoWskdzvJLzUx2tSDc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzlRWZoWskdzvJLzUx2tSDc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)