Satz ID IBUBdzobVVjqHER6sjrga6p0f7g




    XVIII,2
     
     

     
     

    particle
    de wenn (es geschieht, daß)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    [ı͗w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gärtner

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de sein, werden

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Fischer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de beim nominalen Subjekt im Futurum III

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    [⸮šn?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    verb
    de zugrunde gehen, verwüstet sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

de [Wenn ein Gärt]ner Fischer wird, (dann) gehen seine [Bäume (o.ä.)] ein.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 05.08.2023)

Persistente ID: IBUBdzobVVjqHER6sjrga6p0f7g
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzobVVjqHER6sjrga6p0f7g

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdzobVVjqHER6sjrga6p0f7g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzobVVjqHER6sjrga6p0f7g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzobVVjqHER6sjrga6p0f7g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)