Satz ID IBUBdzpJHfTQs0QynfZ2ex34fnQ



    interjection
    de [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de großes Oberhaupt (bes. von Gaufürsten)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    adjective
    de anderer

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    substantive_fem
    de Gau

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    verb_4-inf
    de vorbeigehen

    Verbal.adj.=3pl
    V:ptcp.post-m.pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Grab

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de O [große] Ober[häupte]r der anderen Gaue, die vorbeigehen werden an diesem Grab.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 06.09.2023)

Persistente ID: IBUBdzpJHfTQs0QynfZ2ex34fnQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzpJHfTQs0QynfZ2ex34fnQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdzpJHfTQs0QynfZ2ex34fnQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzpJHfTQs0QynfZ2ex34fnQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzpJHfTQs0QynfZ2ex34fnQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)