Sentence ID IBUBdzqWElU7nk5xlAOKxRsYfag
Haupttext in 11 Zeilen, von rechts nach links
Haupttext in 11 Zeilen, von rechts nach links
1
substantive_fem
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Zahl/RegJ]
(unspecified)
NUM.card
preposition
unter (der Majestät)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Majestät
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
14Q
Jahr 8 unter der Majestät des [Königs von Ober- und Unterägypten 𓍹Chaneferre𓍺 Sohn des Re 𓍹Sebekhetep𓍺, dem Leben gegeben sei ewiglich ...]
Dating (time frame):
Author(s):
Alexander Schütze;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Lutz Popko,
Kay Christine Klinger,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Kubisch ergänzt einen Teil der Lücke wie folgt: 𓍹Ḫꜥ-nfr-Rꜥ𓍺 zꜣ-Rꜥ 𓍹Sbk-ḥtp𓍺 ḏi̯ ꜥnḫ ḏ.t. Die Zuweisung zu Sobekhotep IV. erfolgte nach einer anderen Stele des Heraa. Alliot, Edfou, 33 Nr. 13 pl. XVII.2.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdzqWElU7nk5xlAOKxRsYfag
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzqWElU7nk5xlAOKxRsYfag
Please cite as:
(Full citation)Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdzqWElU7nk5xlAOKxRsYfag <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzqWElU7nk5xlAOKxRsYfag>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzqWElU7nk5xlAOKxRsYfag, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.