Satz ID IBUBdztQqOUdTEYkvTU2FOkonf0



    verb
    de [Imperativ von ı͗r] mache!

    (unedited)
    V

    adjective
    de anderer [vor Subst.] (= kj)

    (unedited)
    ADJ

    substantive_masc
    de Brief, Urkunde

    (unedited)
    N.m


    XI,6
     
     

     
     

    preposition
    de an (in Briefen)

    (unedited)
    PREP

    person_name
    de [Figur der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m

    person_name
    de [Held und König in der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN

de "[Mache einen anderen Brief(?)] an Baklul, Sohn des Inaros!"

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.02.2023)

Persistente ID: IBUBdztQqOUdTEYkvTU2FOkonf0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdztQqOUdTEYkvTU2FOkonf0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdztQqOUdTEYkvTU2FOkonf0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdztQqOUdTEYkvTU2FOkonf0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdztQqOUdTEYkvTU2FOkonf0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)