معرف الجملة IBUBdztaBdAXwkAIqqyVmybLyR8


jri̯.w 1.6 10 bis 11Q [•] Lücke Mann mit Hand am Mund n =f



    verb_3-inf
    de
    tun

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    1.6
     
     

     
     





    10 bis 11Q
     
     

     
     





    [•]
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     





    Mann mit Hand am Mund
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m






     
     

     
     
de
Machen [... ... ...;]
[der hört auf den, der] zu ihm [ruft/berichtet] (?);
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Johannes Jüngling، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٢٧)

تعليقات
  • n=f: Caminos ergänzt versuchsweise: "(who hearkens to him who calls) unto him". In Zl. 1.8 steht smj n=f gꜣbi̯.

    كاتب التعليق: Peter Dils، مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdztaBdAXwkAIqqyVmybLyR8
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdztaBdAXwkAIqqyVmybLyR8

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Johannes Jüngling، Anja Weber، معرف الجملة IBUBdztaBdAXwkAIqqyVmybLyR8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdztaBdAXwkAIqqyVmybLyR8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdztaBdAXwkAIqqyVmybLyR8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)