Identifiant de phrase IBUBdzv8tQnYWEj3ojfnDzoQsCE




    particle
    de
    [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_irr
    de
    zulassen (dass)

    Inf.t_Neg.m-jri̯
    V\inf


    verb_3-lit
    de
    schlecht sein; böse sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Reicher

    (unspecified)
    N.m:sg


    punctuation
    de
    zweimal (Betonung bei Imperativ)

    (unspecified)
    PUNCT
de
Laß nicht zu, daß ein großer Mensch schlecht wird. Zwei Mal!
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Samuel Huster, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.06.2025)

Identifiant permanent: IBUBdzv8tQnYWEj3ojfnDzoQsCE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzv8tQnYWEj3ojfnDzoQsCE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Samuel Huster, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase IBUBdzv8tQnYWEj3ojfnDzoQsCE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzv8tQnYWEj3ojfnDzoQsCE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzv8tQnYWEj3ojfnDzoQsCE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)