Satz ID IBUBdzvkNkUq8URptIjMWXZ3UUs


2 ⸢⸮_?⸣ ı͗h̭j ꜣkj smš 3 Wsı͗r



    2
     
     

     
     


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Geist, Verklärter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de
    vorzüglich (= ı͗qr)

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    verb
    de
    folgen, dienen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    3
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
... trefflicher Geist, der Osiris folgt.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Lesung smš (Hrsg. ntm) nach M. Smith, Mortuary Texts, 71 mit Anm. 239. smš ist alphabetisch geschrieben und hat das Determinativ des Mannes mit der Hand am Mund.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdzvkNkUq8URptIjMWXZ3UUs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzvkNkUq8URptIjMWXZ3UUs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdzvkNkUq8URptIjMWXZ3UUs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzvkNkUq8URptIjMWXZ3UUs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzvkNkUq8URptIjMWXZ3UUs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)