Satz ID IBUBdzygmGsQOUzXo0ypIOXnij4



    interjection
    de [Interjektion]; oh!

    (unedited)
    INTJ

    gods_name
    de "Opfergabe Bringender"

    (unedited)
    DIVN

    verb_3-lit
    de öffnen

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Mund

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb_caus_4-inf
    de befördern

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Böses, Unrecht

    (unedited)
    N.m

    verb_caus_2-lit
    de bleiben lassen, feststellen, festsetzen

    (unedited)
    V

    substantive_fem
    de Göttin

    (unedited)
    N.f

    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN




    6
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de zuweisen

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Zeit

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de hören, wahrnehmen

    (unedited)
    V

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem. Pron. pl.c.]

    (unedited)
    dem.pl

    substantive_fem
    de Schriftstück, Buchrolle

    (unedited)
    N.f




    2Q
     
     

     
     

    substantive
    de Oberarm, Schulter

    (unedited)
    N

    nisbe_adjective_substantive
    de rechts

    (unedited)
    N-adjz

    verb_3-inf
    de trennen, scheiden

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Großer, Fürst

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de schicken, senden

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Behörde, Kollegium, (Toten-)Gericht

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Oh, Opferbringer, der seinen Mund aufreißt, Beförderer von Bösem, der die Göttinnen fest sein läßt, ich bin Osiris, der seine Zeiten zuweist, der die (= den Inhalt der) Schriftrolle hört [---] rechter Arm, wenn er die Großen trennt, die er in den Gerichtshof sendet.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.02.2022)

Persistente ID: IBUBdzygmGsQOUzXo0ypIOXnij4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzygmGsQOUzXo0ypIOXnij4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Satz ID IBUBdzygmGsQOUzXo0ypIOXnij4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzygmGsQOUzXo0ypIOXnij4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzygmGsQOUzXo0ypIOXnij4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)