Satz ID IBUBdzzRwW1L902NmCHKlg2hPqM


Z2 Nfr-kꜣ-Rꜥw /Y1/ /N5/





    Z2
     
     

     
     

    kings_name
    de
    KN/Pepi II

    (unspecified)
    ROYLN




    /Y1/
     
    de
    [nicht zuweisbar]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    /N5/
     
    de
    [nicht zuweisbar]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
... Neferkare ...
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdzzRwW1L902NmCHKlg2hPqM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzzRwW1L902NmCHKlg2hPqM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdzzRwW1L902NmCHKlg2hPqM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzzRwW1L902NmCHKlg2hPqM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzzRwW1L902NmCHKlg2hPqM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)