Sentence ID IBUCA78oUfKmQUT9iq7OnJmpPZs
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
title
Osiris (Totentitel des Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
20
substantive
König
(unspecified)
N:sg
kings_name
Anlamani
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
kennen
PsP.3sgm_Aux.jw
V\res-3sg.m
substantive_masc
Wort
Noun.pl.stabs
N.m:pl
demonstrative_pronoun
diese [Dem. Pron. pl.m.]
(unspecified)
dem.m.pl
21
verb_3-lit
geheim sein
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
verb_2-lit
sagen
Rel.form.ngem.plm.nom.subj
V\rel.m.pl
gods_name
Östliche Bas
(unspecified)
DIVN
verb
Loblied singen (?)
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
22
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Loblied
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
aufgehen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
erscheinen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
23
preposition
in; zu; an; aus; [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Horizont
(unspecified)
N.f:sg
Der Osiris König Anlamani, der Gerechtfertigte, kennt diese geheimen Worte, die die Östlichen Bas sagen, wenn sie Re ein Jubellied singen, wenn er aufgeht und im Horizont erscheint.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Vivian Rätzke,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/22/2015,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUCA78oUfKmQUT9iq7OnJmpPZs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCA78oUfKmQUT9iq7OnJmpPZs
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUCA78oUfKmQUT9iq7OnJmpPZs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCA78oUfKmQUT9iq7OnJmpPZs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCA78oUfKmQUT9iq7OnJmpPZs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.