Satz ID IBUCFzRT9puMp0jcl9V6bUOWbv0


rechte Kolumne linke Kolumne horizontale Zeile





    1
     
     

     
     


    rechte Kolumne

    rechte Kolumne
     
     

     
     

    epith_king
    de König von Ober- und Unterägypten; König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Ramses' III.]

    (unspecified)
    ROYLN




    2
     
     

     
     


    linke Kolumne

    linke Kolumne
     
     

     
     

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Ramses-heka-Iunu

    (unspecified)
    ROYLN




    3
     
     

     
     


    horizontale Zeile

    horizontale Zeile
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de lieben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    epith_god
    de großer Herrscher jeden Landes

    (unspecified)
    DIVN

de König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder, User-Maat-Re, geliebt von Amun, Sohn des Re, Herr der Kronen, Ramses, Herrscher von Heliopolis, geliebt vom Großen Herrscher jeden Landes.

Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 05.08.2015, letzte Änderung: 09.11.2020)

Persistente ID: IBUCFzRT9puMp0jcl9V6bUOWbv0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCFzRT9puMp0jcl9V6bUOWbv0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUCFzRT9puMp0jcl9V6bUOWbv0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCFzRT9puMp0jcl9V6bUOWbv0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCFzRT9puMp0jcl9V6bUOWbv0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)