Satz ID IBUCGDWBhJMtfkAWgKP4SDzCbW4



    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    ruhen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    38
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Du lässt die Götter in der Erde ruhen.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Vivian Rätzke, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 06.08.2015, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUCGDWBhJMtfkAWgKP4SDzCbW4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCGDWBhJMtfkAWgKP4SDzCbW4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Satz ID IBUCGDWBhJMtfkAWgKP4SDzCbW4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCGDWBhJMtfkAWgKP4SDzCbW4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCGDWBhJMtfkAWgKP4SDzCbW4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)