Satz ID IBUCJI8kB2TL6E8okrMXYFnJ118



    verb_caus_3-lit
    de aufstellen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de als (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    preposition
    de so wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Er (= Amun) hat mich zum König eingesetzt, so wie er (= Alara) es ihm (= Amun) gesagt hatte.

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 10.08.2015, letzte Änderung: 13.09.2023)

Persistente ID: IBUCJI8kB2TL6E8okrMXYFnJ118
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCJI8kB2TL6E8okrMXYFnJ118

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUCJI8kB2TL6E8okrMXYFnJ118 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCJI8kB2TL6E8okrMXYFnJ118>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCJI8kB2TL6E8okrMXYFnJ118, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)