Sentence ID IBUCJI8kB2TL6E8okrMXYFnJ118



    verb_caus_3-lit
    de aufstellen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de als (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de so wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de Er (= Amun) hat mich zum König eingesetzt, so wie er (= Alara) es ihm (= Amun) gesagt hatte.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: 08/10/2015, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUCJI8kB2TL6E8okrMXYFnJ118
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCJI8kB2TL6E8okrMXYFnJ118

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUCJI8kB2TL6E8okrMXYFnJ118 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCJI8kB2TL6E8okrMXYFnJ118>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCJI8kB2TL6E8okrMXYFnJ118, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)