Identifiant de phrase IBUCJVw90YvXQkzpq9D9jONZgto







    15
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    stromab fahren; nordwärts reisen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_4-inf
    de
    stromauf fahren; südwärts fahren

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Binsengefilde

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    gods_name
    de
    Die beiden Wahrheiten

    (unspecified)
    DIVN
Glyphes disposés artificiellement
de
Ich fahre stromab und stromauf im Binsengefilde, nachdem ich mich zu den Beiden Maat gesellt habe.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Nina Overesch, Joanna Hypszer (Fichier texte créé: 12.08.2015, dernières modifications: 29.10.2020)

Identifiant permanent: IBUCJVw90YvXQkzpq9D9jONZgto
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCJVw90YvXQkzpq9D9jONZgto

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Nina Overesch, Joanna Hypszer, Identifiant de phrase IBUCJVw90YvXQkzpq9D9jONZgto <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCJVw90YvXQkzpq9D9jONZgto>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCJVw90YvXQkzpq9D9jONZgto, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)