Satz ID IBUCN9bFhzLWRUn8iXZ4ni3VQzg




    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Türöffnung

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-gem
    de
    groß sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich bin aus der großen Türöffnung herausgekommen.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 18.08.2015, letzte Änderung: 04.09.2025)

Persistente ID: IBUCN9bFhzLWRUn8iXZ4ni3VQzg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCN9bFhzLWRUn8iXZ4ni3VQzg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBUCN9bFhzLWRUn8iXZ4ni3VQzg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCN9bFhzLWRUn8iXZ4ni3VQzg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCN9bFhzLWRUn8iXZ4ni3VQzg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)