Identifiant de phrase IBUCdAsg0yAcAEt1gJ2bzL9CZuU




    verb_2-lit
    de
    befehlen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-inf
    de
    handeln

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    gegen (Personen); [Opposition]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    handeln

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    gegen (Personen); [Opposition]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    kings_name
    de
    Anlamani

    (unspecified)
    ROYLN
Glyphes disposés artificiellement
de
Ich befehle, gegen den zu handeln, der gegen dich handelt, Anlamani.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: 30.09.2015, dernières modifications: 29.08.2022)

Commentaires
  • Vgl. Tb 166.

    Auteur du commentaire: Doris Topmann (Fichier de données créé: 01.03.2021, dernière révision: 01.03.2021)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUCdAsg0yAcAEt1gJ2bzL9CZuU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCdAsg0yAcAEt1gJ2bzL9CZuU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUCdAsg0yAcAEt1gJ2bzL9CZuU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCdAsg0yAcAEt1gJ2bzL9CZuU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCdAsg0yAcAEt1gJ2bzL9CZuU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)