Identifiant de phrase IBUCgrj7NLxZhUb5mohiQQGf5eU




    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg


    kings_name
    de
    [Thronname Anlamanis]

    (unspecified)
    ROYLN
de
(Ich) habe mich gebracht, Anchkare.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: 08.10.2015, dernières modifications: 25.08.2022)

Identifiant permanent: IBUCgrj7NLxZhUb5mohiQQGf5eU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCgrj7NLxZhUb5mohiQQGf5eU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUCgrj7NLxZhUb5mohiQQGf5eU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCgrj7NLxZhUb5mohiQQGf5eU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCgrj7NLxZhUb5mohiQQGf5eU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)