Identifiant de phrase IBUDB2YUDfyQpEFUn1oZs387ZUQ




    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    gods_name
    de
    Amset

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    substantive
    de
    König (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    N:sg





    2
     
     

     
     


    kings_name
    de
    [Thronname Anlamanis]

    (unspecified)
    ROYLN
Glyphes disposés artificiellement
de
Ich bin Amset, der Sohn des Osiris König Anchkare.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: 03.11.2015, dernières modifications: 29.08.2022)

Identifiant permanent: IBUDB2YUDfyQpEFUn1oZs387ZUQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDB2YUDfyQpEFUn1oZs387ZUQ

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUDB2YUDfyQpEFUn1oZs387ZUQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDB2YUDfyQpEFUn1oZs387ZUQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDB2YUDfyQpEFUn1oZs387ZUQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)