Identifiant de phrase IBUDFUuN2tHarkAjgWKBGtO8o5k


dr zp.yt Rest der Kolumne zerstört



    verb_2-lit
    de
    entfernen; vertreiben

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    wurmartiges Gerinnsel

    (unspecified)
    N.m:sg





    Rest der Kolumne zerstört
     
     

     
     
de
Beseitigen eines wurmartigen Gerinnsels: [...]
Auteur(s): Gunnar Sperveslage; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko (Fichier texte créé: 11.11.2015, dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • dr zp.yt: auch belegt in pEbers 78.9 (Eb 617), pHearst 12.3 (H 174) und pMedLondon 5.5; MedWb, 741 sowie Westendorf, Handbuch, 15, 57, Anm. 75: wohl kein “echter” Wurm oder Fliegenmadenbefall (Myiasis) (vgl. Bardinet, Papyrus médicaux, 339; Westendorf, Handbuch Medizin, 15; Leitz, Magical and Medical Papyri, 58, Anm. 58); eher ein wurmartiges Gerinnsel aus Eiter und Blut (MedWb, 741; Westendorf, Handbuch 15, 57, Anm. 75). Nach Wb 3, 440.17-18: schlicht ein “Krankheitserreger”, nach Leitz, Magical and Medical Papyri, 60, Anm. 81 könnte der Terminus aber auch „Krampfader“ o.ä. bedeuten.

    Auteur du commentaire: Gunnar Sperveslage, avec des contributions de: Peter Dils (Fichier de données créé: 11.11.2015, dernière révision: 10.08.2017)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUDFUuN2tHarkAjgWKBGtO8o5k
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDFUuN2tHarkAjgWKBGtO8o5k

Citer en tant que:

(Citation complète)
Gunnar Sperveslage, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko, Identifiant de phrase IBUDFUuN2tHarkAjgWKBGtO8o5k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDFUuN2tHarkAjgWKBGtO8o5k>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDFUuN2tHarkAjgWKBGtO8o5k, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)