Satz ID IBYAJnlCkv5VzkRpsQ3OuT4ioEs



    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    hören

    SC.t.act.ngem.3sgf_Neg.n
    V\tam.act-compl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de
    Wort

    (unspecified)
    N.f:sg
de
sie kann nicht ein Wort hören:
Autor:innen: Ines Köhler; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 28.08.2015, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • n sḏm.n=f: Zur Grammatik vgl. mit Kah 1. Westendorf, Grammatik, 174, §243 postuliert ein prospektives sḏm.n=f und sieht n sḏm.t.n=f als negiertes prospektives sḏm.n=f (178, §246).

    Autor:in des Kommentars: Ines Köhler; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko ; Datensatz erstellt: 29.06.2016, letzte Revision: 18.04.2018

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBYAJnlCkv5VzkRpsQ3OuT4ioEs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYAJnlCkv5VzkRpsQ3OuT4ioEs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ines Köhler, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBYAJnlCkv5VzkRpsQ3OuT4ioEs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYAJnlCkv5VzkRpsQ3OuT4ioEs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYAJnlCkv5VzkRpsQ3OuT4ioEs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)