Sentence ID IBYAJqn2qUNBBUJAiNbp65ydGps
Comments
-
ḫꜣꜥ.w: Das erste Zeichen ist nicht klar zu lesen. Möglich wäre Gardiner Sign M12 (ḫꜣ); so transkribieren Griffith, Tf. V sowie Collier, Quirke, UCL Lahun papyri, 59: ḫꜣꜥ.w [pw n(.j)] jd.t, in Anlehnung an Kah 3 (Zl. 1.10) und Kah 7 (Zl. 1.24). Westendorf, Handbuch Medizin, 415, Anm. 688 dagegen lässt die Stelle unübersetzt, da „Wohl kaum ḫꜣꜥ.w wie Fall 3 und 7 zu lesen, wie es Griffith Taf. V und Grapow, Gmed V 461 vermuten.“ Auch Griffith selbst (S. 8) nennt es "a very doubtful reading" und hat Fragezeichen bei den Zeichen M12, G1 und D54. Collier & Quirke, UCL Lahun Papyri versehen nur M12 mit einem Fragezeichen. Grundriß der Medizin V, 461 kommt komplett ohne Fragezeichen aus.
Persistent ID:
IBYAJqn2qUNBBUJAiNbp65ydGps
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYAJqn2qUNBBUJAiNbp65ydGps
Please cite as:
(Full citation)Ines Köhler, with contributions by Lutz Popko, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBYAJqn2qUNBBUJAiNbp65ydGps <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYAJqn2qUNBBUJAiNbp65ydGps>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYAJqn2qUNBBUJAiNbp65ydGps, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.