Identifiant de phrase IBYAVIaero8ZxkiglAz9Rsx95Es


ca. 9Q [___] ⸮st? 1Q 2.9 nḏm m jri̯ n =s (j)ḫ.t nb.t






    ca. 9Q
     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    ⸮st?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    1Q
     
     

     
     





    2.9
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    angenehm sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln

    Neg.compl.unmarked
    V\advz


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
[Wenn --- und ihr Geh]en besser ist, dann mache nichts weiter für sie.
Auteur(s): Ines Köhler; avec des contributions de: Lutz Popko, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: 28.08.2015, dernières modifications: 15.09.2025)

Identifiant permanent: IBYAVIaero8ZxkiglAz9Rsx95Es
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYAVIaero8ZxkiglAz9Rsx95Es

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ines Köhler, avec des contributions de Lutz Popko, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBYAVIaero8ZxkiglAz9Rsx95Es <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYAVIaero8ZxkiglAz9Rsx95Es>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYAVIaero8ZxkiglAz9Rsx95Es, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)