معرف الجملة IBYCcdvN3wp3L0DmoOXpaM2CPBI
تعليقات
-
k.t sdm: Grundriß der Medizin IV/2, 61, Anm. 1 vermutet einen Fehler für ky sdm und übersetzt (Grundriß der Medizin IV/1, 56) mit „Ein anderes Schminkmittel“, oder schlägt alternativ eine Auflösung als „Ein anderes (Heilmittel), ein Schminkmittel“ vor (so etwa Ebbell, Papyrus Ebers, 73). Bardinet, Papyrus médicaux, 309 folgt der Übersetzung von Grundriß der Medizin IV/1: „Autre fard“. Westendorf, Handbuch Medizin, 618 geht dagegen davon aus, dass ein Fehler für k.t n.t sdm: „ein anderes (Heilmittel) zum Schminken“ vorliegt. Vgl. dazu Eb 386.
Die Jahreszeiten sind auffälligerweise umgekehrt zur kalendarisch richtigen Reihenfolge genannt.
معرف دائم:
IBYCcdvN3wp3L0DmoOXpaM2CPBI
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCcdvN3wp3L0DmoOXpaM2CPBI
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBYCcdvN3wp3L0DmoOXpaM2CPBI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCcdvN3wp3L0DmoOXpaM2CPBI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCcdvN3wp3L0DmoOXpaM2CPBI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.