Sentence ID IBYCdMMqwQJETkjfgEWQyZVPhH4
(Untersuchung:) Wenn du einen Mann (d.h. Patienten) mit einer Wunde an seiner (Ober-)Lippe untersuchst,
wobei sie (d.h. die Wunde) bis zum Innern seines Mundes aufgeweicht/eingetieft/eingesunken(?) ist,
dann musst du folglich seine Wunde bis hin zum Pfeiler seiner Nase untersuchen.
Comments
-
- {m} ẖnw: Breasted, Surgical Papyrus, 307 erwägt hier und in Fall 22 (Kol. 8.16) die Lesung eines Substantivs mẖnw, das dann die Bedeutung "Inneres" haben muss. Dieses Wort ist sonst nicht belegt und in Fall 22 kann man auch m ẖnw: "im Inneren von" lesen. Außerdem steht in der Diagnose zu Fall 26 und in Glosse A von Fall 26 beide Male j:sdb n ẖnw, sodass m fehlerhaft sein wird.
Persistent ID:
IBYCdMMqwQJETkjfgEWQyZVPhH4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCdMMqwQJETkjfgEWQyZVPhH4
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentence ID IBYCdMMqwQJETkjfgEWQyZVPhH4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCdMMqwQJETkjfgEWQyZVPhH4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCdMMqwQJETkjfgEWQyZVPhH4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).