Identifiant de phrase IBYCeKfZ6zqhXkqSj3ffUOWyaww




    verb_3-lit
    de
    heiß sein; brennend sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Beschaffenheit

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
glühend/brennend ist ihre (Plural!) Färbung/Beschaffenheit;
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Fichier texte créé: 30.09.2016, dernières modifications: 19.08.2025)

Commentaires
  • - jrtjw: "Farbe/Färbung". MedWb I, 96-97: In den medizinischen Texten ist fast überall die Übersetzung "Färbung" möglich, nur in Fall 41 scheint "Beschaffenheit" besser.
    - jrtjw=sn: Das Bezugswort von =sn ist unklar. Vermutet wird, daß pꜣjs.t ein pluralischer/kollektiver Begriff, auf das das Pronomen Plural Bezug nimmt (so Breasted, Surgical Papyrus, 376; gefolgt von den übrigen Bearbeitungen).

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 07.12.2016, dernière révision: 07.12.2016)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBYCeKfZ6zqhXkqSj3ffUOWyaww
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCeKfZ6zqhXkqSj3ffUOWyaww

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Identifiant de phrase IBYCeKfZ6zqhXkqSj3ffUOWyaww <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCeKfZ6zqhXkqSj3ffUOWyaww>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCeKfZ6zqhXkqSj3ffUOWyaww, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)