Satz ID IBYDCGQgd2xrv0sVmiGUQYUHsWk
1
interjection
oh!; [Interjektion]
(unspecified)
INTJ
substantive_masc
Priester
Noun.pl.stabs
N.m:pl
title
Gottesvater (Priester)
Noun.pl.stabs
N:pl
title
Wab-Priester
(unspecified)
TITL
substantive_fem
Funktion; Amt; Würde
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
Tempel
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
Bastet
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herrin von Bubastis (Bastet u.a. Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
2
gods_name
Mahes ("Wilder Löwe")
(unspecified)
DIVN
epith_god
der groß an Kraft ist
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
Bastet
(unspecified)
DIVN
(1) O Propheten, Gottesväter, wab-Priester und jedes Amt des Tempels der Bastset, der Herren von Bubatsis (2) und des Mahes, des Großen an Kraft, des Sohnes der Bastet!
Datierung:
26. Dynastie
QHQZNMAUZFCTZMLD5BGMDIKS6M
Autor:innen:
John M. Iskander;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 03.11.2016,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Der Beiname ꜥꜣ-pḥ,tj bezeichnet sehr häufig, neben anderen Göttern, den Gott Mahes. Vgl. Zabakar, Apedemak. Lion God of Meroe, 53.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBYDCGQgd2xrv0sVmiGUQYUHsWk
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDCGQgd2xrv0sVmiGUQYUHsWk
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)John M. Iskander, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Daniel A. Werning, Satz ID IBYDCGQgd2xrv0sVmiGUQYUHsWk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDCGQgd2xrv0sVmiGUQYUHsWk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDCGQgd2xrv0sVmiGUQYUHsWk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.