Satz ID IBcAQUAflKCGXECxluWhcxr2ZKk
Lücke
⸮nꜣ/n.t?
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_fem
Heilmittel (allg.)
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
verb_2-lit
vertreiben
Inf
V\inf
substantive_fem
Husten
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Brust
(unspecified)
N.f:sg
[Buch (?) mit (?)] Rezepten zum Vertreiben des Hustens in der Brust.
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 09.02.2017,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
- pẖr.t: Vor diesem Wort sind Spuren roten Textes vorhanden. Die Spuren passen nicht zu k.t oder n.t, eventuell ist nꜣ möglich, aber dann hätte man ein neuägyptisches Element im Text (vgl. pBrooklyn 47.218.2, Kol. x+V.15: ḥꜣtj-ꜥ m nꜣ šsꜣ.w nꜣ pẖr.wt ... laut Guermeur, in: Gs Yoyotte, 543). Westendorf, Papyrus Berlin 10456, 249, Anm. (k) fragt sich, ob Schleife und Ideogrammstrich, wie in Zl. 4 als Determinativ von dmḏ.t: "Sammelhandschrift" zu lesen sind, aber die Spuren sind doch recht unterschiedlich.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBcAQUAflKCGXECxluWhcxr2ZKk
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAQUAflKCGXECxluWhcxr2ZKk
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBcAQUAflKCGXECxluWhcxr2ZKk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAQUAflKCGXECxluWhcxr2ZKk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAQUAflKCGXECxluWhcxr2ZKk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.