Sentence ID IBcAQXS7kjgB8Ee5hcp2NuBuW8c



    substantive_masc
    de Dattel

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de frisch

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    numeral
    de [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_fem
    de Honig

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

de frische Datteln, 1/8 (Dja);
Honig, 1/8 (?) (Dja);
Wasser;

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Text file created: 02/09/2017, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBcAQXS7kjgB8Ee5hcp2NuBuW8c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAQXS7kjgB8Ee5hcp2NuBuW8c

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcAQXS7kjgB8Ee5hcp2NuBuW8c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAQXS7kjgB8Ee5hcp2NuBuW8c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAQXS7kjgB8Ee5hcp2NuBuW8c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)