Identifiant de phrase IBcAR4tQNrPzEkZCqUmQauBkOSg


Bln 19

Bln 19 šdi̯ ⸢fnt⸣ m 1Q unidentifizierbar nb.t




    Bln 19

    Bln 19
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    entfernen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Wurm

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP





    1Q unidentifizierbar
     
     

     
     


    adjective
    de
    irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Herausholen des fnṯ-Wurmes aus irgendeinem […]:
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: 07.02.2017, dernières modifications: 15.09.2025)

Commentaires
  • Das Wort zwischen m und nb.t ist nicht zu identifizieren; vgl. Wreszinski, Papyrus, 52 und Grundriß IV.2, 195 ad Bln 19. Westendorf, Handbuch, 400 Fn. 632 schlägt aufgrund der Zeichenreste fragend ꜥn.t „Nagel“ vor; Bardinet, Les papyrus médicaux, 411 hat „[endroit du corps]“, d.h. vermutlich ꜥ.t.

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 16.02.2017, dernière révision: 13.04.2017)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBcAR4tQNrPzEkZCqUmQauBkOSg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAR4tQNrPzEkZCqUmQauBkOSg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase IBcAR4tQNrPzEkZCqUmQauBkOSg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAR4tQNrPzEkZCqUmQauBkOSg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAR4tQNrPzEkZCqUmQauBkOSg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)