Sentence ID IBcAR6qot8oPNE6Cv4zDf8Vneyc
substantive_masc
Mehl
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Körner (?)
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Mauer
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Tenne
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
(etwas) mischen
SC.w.pass.impers
V\tam.pass
preposition
mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
gehörig zu
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
2,9
ca. 15Q
Pulver der Körner (?) der Mauer der Tenne, vermischt mit Wasser, […].
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 02/07/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Feste, kornartige Substanz (Harzkörner?), s. Edel, SAK 11, 1984, 187-194, Barguet, BIFAO 49, 1950, 6-7 mit Verweis auf Alliot, RdE 1946, 66, Anm. 5. Hier möglicherweise die Gesteins- / Lehmkörner einer zerbröckelten Mauer gemeint (?); vgl. Westendorf, Handbuch, 405.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBcAR6qot8oPNE6Cv4zDf8Vneyc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAR6qot8oPNE6Cv4zDf8Vneyc
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcAR6qot8oPNE6Cv4zDf8Vneyc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAR6qot8oPNE6Cv4zDf8Vneyc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAR6qot8oPNE6Cv4zDf8Vneyc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.