Identifiant de phrase IBcAWdQKN2KCS01JqjItdDahrMg


Fortführung Text im Bildfeld in drei Kolumnen von rechts nach links

Fortführung Text im Bildfeld in drei Kolumnen von rechts nach links A4 n kꜣ n(.j) jt 〈=f〉 4 Jb A5 jri̯.n Ḥn.w




    Fortführung Text im Bildfeld in drei Kolumnen von rechts nach links

    Fortführung Text im Bildfeld in drei Kolumnen von rechts nach links
     
     

     
     





    A4
     
     

     
     


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    4
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





    A5
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    zeugen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
für den Ka 〈seines〉 Vaters, Ib, den Henu zeugte.
Auteur(s): Susanne Beck; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: 28.02.2017, dernières modifications: 20.12.2022)

Commentaires
  • Nicht in dieser Schreibung bei Ranke, PN I, vgl. aber Ranke, PN I, 242.4, 12, 15.

    Auteur du commentaire: Susanne Beck (Fichier de données créé: 28.02.2017, dernière révision: 28.02.2017)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBcAWdQKN2KCS01JqjItdDahrMg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAWdQKN2KCS01JqjItdDahrMg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Susanne Beck, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBcAWdQKN2KCS01JqjItdDahrMg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAWdQKN2KCS01JqjItdDahrMg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAWdQKN2KCS01JqjItdDahrMg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)