Identifiant de phrase IBcBKTFrwmifWEXThtt9KwW3kSk




    gods_name
    de
    Apophisschlange, Apophis (= ꜥpꜥp)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Zorn

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    … …
     
     

     
     
de
Apophis ist in Aufruhr(?) [… …]
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: 09.05.2017, dernières modifications: 08.12.2023)

Identifiant permanent: IBcBKTFrwmifWEXThtt9KwW3kSk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBKTFrwmifWEXThtt9KwW3kSk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBcBKTFrwmifWEXThtt9KwW3kSk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBKTFrwmifWEXThtt9KwW3kSk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBKTFrwmifWEXThtt9KwW3kSk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)