Satz ID IBcBMj2qMxA8Dk58uNMhkInx9Rs



    verb_caus_3-lit
    de aufstellen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. pl.3.c]

    (unspecified)
    =3pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de (offener) Vorhof

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de herrlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tempel

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Ich habe sie im herrlichen Vorhof gegenüber seinem Tempel aufgestellt.

en and I erected them on the august court,
in front of his temple.

Autor:innen: Roberto A. Díaz Hernández; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Elizabeth Frood, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 08.05.2017, letzte Änderung: 27.11.2022)

Persistente ID: IBcBMj2qMxA8Dk58uNMhkInx9Rs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBMj2qMxA8Dk58uNMhkInx9Rs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Roberto A. Díaz Hernández, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Elizabeth Frood, Peter Dils, Satz ID IBcBMj2qMxA8Dk58uNMhkInx9Rs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBMj2qMxA8Dk58uNMhkInx9Rs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBMj2qMxA8Dk58uNMhkInx9Rs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)